"Jaka sembung bawa golok... tidak nyambung, GOBLOK!"
Pertama kali bilang begitu, David dan Iman sama-sama pandangi ka' dengan muka bingung... trus mereka tanya itu artinya apa. Setelah sa jelaskan, mukanya Iman jadi merah... dan David ketawa trus bilang kalo ungkapan "Jaka Sembung" yang sama dalam English adalah:
"What's that have to do with the price of tea in china?"
Blum lagi ditambah dengan ungkapan yang mirip dalam dialek/bahasa Maroko yang Mamanya Iman sering lontarkan kalo Iman kumat kayak gitu (almish-mash artinya aprikot... hee hee... apa hubungannya coba? ):
"Al-mish mash litaab umahlash"
Bayangkan Iman kalo berada di antara saya, ayahnya dan mamanya... , trus kumat coddo' nya... langsung deh kami bertiga masing-masing ngomong kalimat di atas. Poor girl! Hahahahahaha!
Hee hee... and she learnt a lot from that. Sekarang, setiap kali dia 'kumat', tanpa menunggu saya atau Ayahnya bilang "Jaka Sembung", dia langsung bilang sambil tersipu-sipu malu :
"Am I being "Jaka Sembung" again?"
**********************************
Brunch at the Bread and Chocolate. David with vanilla cappucino, Iman with her chai latte... and me with my yummy café mocha...
Tadi pagi waktu kita brunch di Bread and Chocolate (dekat Hoffman Theatre, Alexandria), dan David bilang sesuatu yang definitely rada tidak nyambung, dengan sigap dan fasihnya Iman berseru:
"Jaka Sembung bawa golok... tidak nyambung... MMMHHH!!!"
Hahahahahahaha... mana berani dia bilang "goblok" ke Daddy-nya? Malla' (=takut) memang mi ... apalagi dia tahu betul artinya. It was just hilarious!
0 Comments:
Post a Comment
<< Home